14 Фильмов, Названия Которых в Некоторых Странах Сильно Отличаются от Оригинала


Дата: 01.04.2019 01:07:30 Просмотров: 114399 Длительность: 04:47
Поделиться:

Категории: Отдых
14 Фильмов, Названия Которых в Некоторых Странах Сильно Отличаются от Оригинала

мальчишник в вегасе
красотка
1+1
забавные провалы
эпические картины
большой куш
ваши любимые фильмы
ошибки перевода
один дома
леон
в джазе только девушки
известные фильмы
забавные видео
перевод
эпические провалы
невиданное
обязательно к просмотру
крепкий орешек
иллюзия обмана
классные видео

Когда название фильма адаптируют для определенной страны, переводчики нередко совершают забавные ошибки, а иногда и добавляют откровенные спойлеры. Так происходит, потому что они пытаются передать сюжет фильма в названии, так чтобы зрители заранее знали, на какую картину собираются пойти. Но далеко не все адаптации успешны. Некоторые из них странные, а другие просто абсурдны. Мы собрали самые забавные переводы названий известных фильмов со всего мира.
Музыка:

Таймкоды:
Пьеса со счастливым концом 0:16
Во все тяжкие 0:35
Теперь вы это видите 0:54
Некоторые любят погорячее 1:14
Несгибаемый 1:32
Большой куш 1:50
Похмелье 2:09
Красотка 2:27
Леон 2:46
Побег из Шоушенка 3:05
Неприкасаемые 3:21
Ловушка для родителей 3:40
Вечное сияние чистого разума 3:57
Один дома 4:15

Подпишитесь на AdMe:
----------------------------------------------------------------------------------------
%desc%
----------------------------------------------------------------------------------------
Мы в социальных сетях:

Facebook:
5-Minute Crafts на Youtube:

----------------------------------------------------------------------------------------
Больше классных статей и видео на

Похожие видео:

Написать комментарий




Комментарии

Астерлион
17.06.2018 08:18:51
Ну наши некоторые названия лучше оригиналов
Ксеня Верницька
14.06.2018 10:14:06
Китайцы с ума сошли????
Айдын Жаксылык
06.06.2018 06:32:22
админ нахуя каждому второму видео добавлять подсказку. тупой ты идиот